北岛 Bei Dao (1949 - )
睡吧,山谷 |
Geh schlafen, Tal |
睡吧,山谷 | Geh schlafen, Tal |
快用蓝色的云雾蒙住天空 | Bedecke den Himmel schnell mit blauem Dunst |
蒙住野百合苍白的眼睛 | Bedecke die bleichen Augen der wilden Lilien |
睡吧,山谷 | Geh schlafen, Tal |
快用雨的脚步去追逐风 | Verfolge mit Regenschritten schnell den Wind |
追逐布谷鸟不安的啼鸣 | Verfolge die unruhigen Schreie des Kuckucks |
睡吧,山谷 | Geh schlafen, Tal |
我们躲在这里 | Wir verstecken uns hier |
仿佛躲进一个千年的梦中 | Wie in einem tausendjährigen Traum |
时间不再从草叶上滑过 | Die Zeit gleitet nicht mehr an Gräsern vorbei |
太阳的钟摆停在云层后面 | Das Pendel der Sonne hält hinter den Wolkenschichten inne |
不再摇落晚霞和黎明 | Schüttelt keine Abendröte und keine Morgendämmerung mehr herunter |
旋转的树林 | Kreisende Wälder |
甩下无数颗坚硬的松果 | Werfen unzählige, harte Pinienzapfen ab |
护卫着两誚脚印 | Um zwei Fußspuren zu schützen |
我们的童年和季节一起 | Unsere Kindheit und die Jahreszeiten gingen zusammen |
走过那条弯弯曲曲的小路 | Auf diesem gewundenen Pfad |
花粉沾满了荆丛 | Blütenstaub befleckte das Dornengestrüpp |
呵,多么寂静 | Ah, wie still es hier ist |
抛出去的石子没有回声 | Ein weggeworfener Stein bleibt ohne Echo |
也许,你在探求什么 | Vielleicht suchst du etwas |
-----从心到心 | ------Von Herz zu Herz |
一道忤蛴正悄然升起 | Ein Regenbogen steigt eben ruhig auf |
------从眼睛到眼睛 | ------Von Auge zu Auge |
睡吧,山谷 | Geh schlafen, Tal |
睡吧,风 | Geh schlafen, Wind |
山谷睡在蓝色的云雾里 | Das Tal schläft im blauen Dunst |
风,睡在我们手掌中 | Der Wind schläft in unseren Händen |